В пособии рассматриваются вопросы идентификации, дешифровки и передачи на русский язык терминов, акронимов и сокращений с помощью имеющейся словарно-справочной и опорной литературы, излагаются методы информационного поиска и смыслового чтения научного текста с целью изучения современного состояния вопроса, поиска прототипов, аналогов и альтернативный вариантов решения технической проблемы и извлечения специальной информации. Тематика текстов - авиация и космонавтика.
СОДЕРЖАНИЕ:
Предисловие 3 Часть I. Лексика и терминология научного текста 1. Структура и общие принципы перевода терминов 6 2. Перевод сокращений 16 3. Терминообразование в современном английском языке 32 Префиксация Суффиксация
Заимствования Словосложение Сложные терминологические группы 61 4. Перевод сложных терминов в условиях недостаточного словарно-справочного обеспечения 66 Часть II. Информационно-смысловой анализ научного текста 1. Грамматическое чтение научного текста 71 2. Работа с текстами повышенной сложности 84 3. Структура и лексика научной статьи 103 Заглавие 109 Автор, авторская сноска, редакционная сноска 115 Аннотация научной статьи 121 Принятые обозначения 130 Введение 134 Основная часть 139 Организация текстового материала 142 Организация иллюстративно-графических материалов Организация математического аппарата 168 Заключение, или выводы 173 Благодарности коллегам 177 Приложение 180 4. Смысловой анализ текста 180 Общая схема информационно-смыслового анализа 192 Интерпретация научной информации 193 Поиск научной информации 195 Заключение 199 |